Muses & Metaphor Series On National Public Radio

Tell Me More

Muses & Metaphor Series On National Public Radio

Today’s poem comes from Randi Ward of Ithaca, New York. After living abroad for several years, Randi says she’s now trying to think about and come to peace with where and how she grew up in Belleville, West Virginia. And she’s been playing with the images that come to her mind. One of the images in this poem is mother’s hair, which she tells us is actually a colloquial term for cornsilk. She says she remembers shucking corn as a child and piling the husks at the edge of her grandfather’s garden.

Michel Martin

Album Features Belleville Native’s Lyrics

Parkersburg News & Sentinel

Album Features Belleville Native’s Lyrics

The album Beyond The Grey, released across Scandinavia and continental Europe in July, features lyrics written by Belleville native Randi Ward.

Beyond The Grey includes new arrangements of some of Ward’s poems as well as material she created exclusively for the album. Several tracks blend English and Faroese within the same song. The album has 11 songs.

Paul LaPann

W.Va. Poet Brings “Dregs” To Life In Iceland

Folk Radio UK

W.Va. Poet Brings “Dregs” To Life In Iceland

It was through Beyond The Grey that I was first introduced to Randi Ward, a poet from West Virginia. She wrote all the lyrics for the album. Ward had spent considerable time on the Faroe Islands, and her lyrics captured its beauty in an unforgettable way.


Before leaving Iceland, she participated in one last project entitled “Dregs.” The video for the project, based on a poem that Randi Ward wrote, was filmed in Ytri-Tindstaðir, Iceland by Gunnar Steinn Úlfarsson.

Alex Gallacher

Randi Ward: A W.Va. Poet Who Truly Cares

Graffiti Magazine

Randi Ward: A W.Va. Poet Who Truly Cares

By the look of her, there’s nothing that suggests lonesome traveler, multilingual poet or even experimental photographer. But Randi Ward is all of these things and more.

Very friendly and very curious, she has the right sensibility in terms of what makes a poet a poet. For one, she cares about people, as her education in anthropology obviously suggests. She’s also a huge participant in the ongoing struggle to link photographic imagery and meaningful lyricism together to make a unified whole.

Patrick J. Dolan

About Me

Who I am?
Born and raised in West Virginia. Humanized in Norway. Recovering Faroephiliac living on an island of fire and ice.
What I do?
I write poems, essays, short stories, plays, song lyrics and whatnot. I've also been known to take photos and translate literature.
Am I crazy?
No, I'm just a well-informed, critical thinker who can't stand self-serving phonies or institutional incompetence. That scares some people.

FAQ

Frequently Asked Questions

How did you end up in Norway?

When I was 16 years old, I was fortunate enough to have the opportunity to participate in an American Field Service exchange program. I spent the 1998-99 academic year living and studying in Norway.

 

How did you end up in Denmark?

While enrolled at Ohio University, I was selected to spend the 2001-02 academic year studying Scandinvian Studies at the University of Southern Denmark in Odense, Denmark.

 

How did you end up in the Faroes?

I first visited the Faroe Islands in July 2002 and became fascinated with traditional Faroese chain dancing. I returned to Tórshavn in August 2004 to pursue an M.A. degree in Cultural Studies at the University of the Faroe Islands.

 

How did you end up in Iceland?

I fell in love with an Icelandic man and decided to move to Reykjavík in the fall of 2009. Although our relationship didn’t work out, I stayed in Iceland for 3 years while finishing a number of projects.

Education

Education

M.A. in Cultural Studies,
University of the Faroe Islands (2007)

B.A. in Anthropology,
Ohio University (2004)

Minor in English,
Ohio University (2004)

European Studies Certificate,
Ohio University (2004)

Scandinavian Studies Certificate,
University of Southern Denmark,
Odense (2002)

Publications

Publications

"Home" poem
Gargoyle (#64, 2016)

"Dregs" poem
Fluent Magazine (Winter 2016)

"Stray" poem
Pittsburgh Poetry Houses (#3, 2016)

"Tides" song lyrics
Eivør Pálsdóttir (2015)

"Í Mjørka" poem and photograph
Fluent Magazine (Winter 2016)

"Whipstitches" poems and video
Fluent Magazine (Winter 2016)

"Dregs" poem and photograph
Fluent Magazine (Winter 2016)

"The Village" poem and photograph
Fluent Magazine (Winter 2016)

"St. Olaf's Fling" poem and photograph
Fluent Magazine (Winter 2016)

"Wheelbarrow" poem
Still: The Journal (#17, 2015)

"Lure" poem
Still: The Journal (#17, 2015)

"Tadpole" poem
Still: The Journal (#17, 2015)

"Second Cutting" poem
Still: The Journal (#17, 2015)

"Dam" poem
Still: The Journal (#17, 2015)

"Möl" translation of poem
Poem by Randi Ward.
Tímarit Máls og Menningar (Vol. 76/3, 2015)

"Lækur" translation of poem
Poem by Randi Ward.
Tímarit Máls og Menningar (Vol. 76/3, 2015)

"Dyr" translation of poem
Poem by Randi Ward.
Tímarit Máls og Menningar (Vol. 76/3, 2015)

"Wintracing II" cover photograph
Boxcar Poetry Review (#36, 2015)

"Wintracing IV" cover photograph
Boxcar Poetry Review (#36, 2015)

"Í Mjørkanum" poem and audio
Poem and translation by Randi Ward.
Trafika Europe (November 2015)

"Veðursjúk I" poem and audio
Poem and translation by Randi Ward.
Trafika Europe (November 2015)

"Hestur" photograph
Trafika Europe (November 2015)

"Unfolded" photograph
Trafika Europe (November 2015)

"Afterbirth" photograph
Clockwise Cat (November 2015)

"Foal" poem
Clockwise Cat (November 2015)

"Afterbirth" poem
Clockwise Cat (November 2015)

"My Mother's Hair" photograph
Spontaneity (#8, 2015)

"The Lot" photograph
The Charleston Anvil (November 2015)

"Private Property" photograph
The Charleston Anvil (November 2015)

"Box Turtle" poem
The Charleston Anvil (November 2015)

"Iris" poem
The Charleston Anvil (November 2015)

"Nightshade" poem
The Charleston Anvil (November 2015)

"Butterfly" poem
The Charleston Anvil (November 2015)

"Widow" poem
Fried Chicken & Coffee (October 2015)

"Old Timer" poem
Fried Chicken & Coffee (October 2015)

"Gate" poem
Fried Chicken & Coffee (October 2015)

"Procession" poem
Fried Chicken & Coffee (October 2015)

"Daisy" poem
Fried Chicken & Coffee (October 2015)

"Squirrels" poem
Souvenir (Fall 2015)

"Pond" poem
Souvenir (Fall 2015)

"Truck" poem
Gloom Cupboard (October 2015)

"Coyote" poem
Gloom Cupboard (October 2015)

"Gravel" poem
Gloom Cupboard (October 2015)

"Rabbit" poem
Gloom Cupboard (October 2015)

"Mobile" poem
Gloom Cupboard (October 2015)

"Gloom Cupboard" photograph
Gloom Cupboard (October 2015)

"Meyegraine 4" photograph
Foliate Oak (October 2015)

"Meyegraine 13" photograph
Foliate Oak (October 2015)

"Meyegraine 16" photograph
Foliate Oak (October 2015)

"Meyegraine 64" photograph
Foliate Oak (October 2015)

"Meyegraine 67" photograph
Foliate Oak (October 2015)

"Meyegraine 86" photograph
Foliate Oak (October 2015)

"Meyegraine 85" photograph
Duende (#3, 2015)

"Hoofprints" poem
Prelude (September 2015)

"Thaw" poem
Prelude (September 2015)

"Watch" poem
Prelude (September 2015)

"Barrel" poem
Prelude (September 2015)

"Butterfly" poem
Prelude (September 2015)

"Rhododendron" poem
Yellow Chair Review (#4, 2015)

"Door" poem
Yellow Chair Review (#4, 2015)

"Meyegraine 93" cover photograph
Yellow Chair Review (#4, 2015)

"Meyegraine 89" photograph
Yellow Chair Review (#4, 2015)

"All" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bogman's Cannon (September 2015)

"Rift" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bogman's Cannon (September 2015)

"Vintersolhverv I" photograph
Quail Bell Magazine (August 2015)

"Vintersolhverv II" photograph
Quail Bell Magazine (August 2015)

"Vintersolhverv III" photograph
Quail Bell Magazine (August 2015)

"Vintersolhverv IV" photograph
Quail Bell Magazine (August 2015)

"Vintersolhverv V" photograph
Quail Bell Magazine (August 2015)

"Vintersolhverv VI" photograph
Quail Bell Magazine (August 2015)

"Vintersolhverv VII" photograph
Quail Bell Magazine (August 2015)

"Vintersolhverv VIII" photograph
Quail Bell Magazine (August 2015)

"Cowshed" poem
Poetry Super Highway (August 2015)

"Galaxy" poem
Poetry Super Highway (August 2015)

"Meyegraine 70" photograph
Drunken Boat (#22, 2015)

"Meyegraine 71" photograph
Drunken Boat (#22, 2015)

"Meyegraine 76" photograph
Drunken Boat (#22, 2015)

"Meyegraine 79" photograph
Drunken Boat (#22, 2015)

"Into The Blue" photograph
Drunken Boat (#22, 2015)

"Conch" poem
The Fat Damsel (#5, 2015)

"Stray" poem
Maudlin House (#12, 2015)

"Shovel" poem
Maudlin House (#12, 2015)

"Roots" poem
Maudlin House (#12, 2015)

"Puddle" poem
Maudlin House (#12, 2015)

"Dawn" poem
Maudlin House (#12, 2015)

"Watercolors" photograph
The Eeel (July 2015)

"Tracking" photograph
Gravel Magazine (July 2015)

"Median" poem
Gravel Magazine (July 2015)

"Steinbjørn B. Jacobsen" photograph
Literary Hub (July 2015))

"K" photograph
Revolution John Magazine (July 2015)

"Mountains" translation of poem
Poem by Guðrið Helmsdal.
Beltway Poetry Quarterly (Vol. 16:3, 2015)

"The Writing on the Wall" photograph
Bombay Gin (#41, 2015)

"Slóttur" translation of poem
Poem by Randi Ward.
Vencil (Vol. 15, 2015)

"Á Snórinum" translation of poem
Poem by Randi Ward.
Vencil (Vol. 15, 2015)

"Uppringing" translation of poem
Poem by Randi Ward.
Vencil (Vol. 15, 2015)

"Froskur" translation of poem
Poem by Randi Ward.
Vencil (Vol. 15, 2015)

"Snarljós" translation of poem
Poem by Randi Ward.
Vencil (Vol. 15, 2015)

"Bað" translation of poem
Poem by Randi Ward.
Vencil (Vol. 15, 2015)

"Containerization II." photograph
Embers Igniting (#2, 2015)

"Dog Days" photograph
Anthology of Appalachian Writers (2015)

"On Track" photograph
Anthology of Appalachian Writers (2015)

"Squared Away" photograph
Anthology of Appalachian Writers (2015)

"Long Gone" photograph
Revolution John Magazine (May 2015)

"Homespun" photograph
Revolution John Magazine (May 2015)

"No Outlet" photograph
Revolution John Magazine (May 2015)

"Step By Step" photograph
Revolution John Magazine (May 2015)

"Grackles" poem
Ohio Edit (April 2015)

"Combat" poem
Ohio Edit (April 2015)

"Teabag" poem
Ohio Edit (April 2015)

"Meyegraine 56." photograph
Gloom Cupboard (April 2015)

"Meyegraine 58." photograph
Gloom Cupboard (April 2015)

"Meyegraine 61." photograph
Gloom Cupboard (April 2015)

"Lightning" poem & photograph & audio
Quail Bell Magazine (April 2015)

"Happy Birthday" poem & photograph & audio
Quail Bell Magazine (April 2015)

"Fiddling" poem & photograph & audio
Quail Bell Magazine (April 2015)

"Brother" poem & photograph & audio
Quail Bell Magazine (March 2015)

"Window" poem
Quail Bell Magazine (March 2015)

"Flokkur" translation of poem
Poem by Randi Ward.
Dimmalætting (March 2015)

"Líkkista" translation of poem
Poem by Randi Ward.
Dimmalætting (March 2015)

"At Siga Býflugunum Frá" translation of poem
Poem by Randi Ward.
Dimmalætting (March 2015)

"Hives" photograph
Dimmalætting (March 2015)

"Meyegraine 5." photograph
Of/With Journal (#2, 2015)

"Meyegraine 6." photograph
Of/With Journal (#2, 2015)

"Meyegraine 7." photograph
Of/With Journal (#2, 2015)

"Meyegraine 8." photograph
Of/With Journal (#2, 2015)

"Meyegraine 9." photograph
Of/With Journal (#2, 2015)

"Meyegraine 21." photograph
Of/With Journal (#2, 2015)

"Meyegraine 23." photograph
Of/With Journal (#2, 2015)

"Meyegraine 57." photograph
Of/With Journal (#2, 2015)

"Meyegraine 66." photograph
Of/With Journal (#2, 2015)

"Under Black Sails" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Asymptote Blog (March 2015)

"Glass" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Asymptote Blog (March 2015)

"Dry Snow" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Asymptote Blog (March 2015)

"Red-Hot Day" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Asymptote Blog (March 2015)

"ReyKjaVerK III." cover photograph
R.KV.R.Y Quarterly (Winter 2015)

"ReyKjaVerK IV." photograph
R.KV.R.Y Quarterly (Winter 2015)

"ReyKjaVerK V." photograph
R.KV.R.Y Quarterly (Winter 2015)

"ReyKjaVerK VI." photograph
R.KV.R.Y Quarterly (Winter 2015)

"ReyKjaVerK VII." photograph
R.KV.R.Y Quarterly (Winter 2015)

"ReyKjaVerK VIII." photograph
R.KV.R.Y Quarterly (Winter 2015)

"Holdfast 15." photograph
R.KV.R.Y Quarterly (Winter 2015)

"Holdfast 17." photograph
R.KV.R.Y Quarterly (Winter 2015)

"Holdfast 22." photograph
R.KV.R.Y Quarterly (Winter 2015)

"Holdfast 25." photograph
R.KV.R.Y Quarterly (Winter 2015)

"Holdfast 28." photograph
R.KV.R.Y Quarterly (Winter 2015)

"Holdfast 39." photograph
R.KV.R.Y Quarterly (Winter 2015)

"Posted." photograph
R.KV.R.Y Quarterly (Winter 2015)

"Lovelorn" photograph
R.KV.R.Y Quarterly (Winter 2015)

"Fleas" poem
The Enchanting Verses Literary Review (#21, 2015)

"Nest" poem
The Enchanting Verses Literary Review (#21, 2015)

"Spider" poem
The Enchanting Verses Literary Review (#21, 2015)

"Meyegraine 65." photograph
Small Portions (#4, 2015)

"Meyegraine 51." photograph
Small Portions (#4, 2015)

"Meyegraine 60." photograph
The Sonder Review (#2, 2015)

"Meyegraine 62." photograph
The Sonder Review (#2, 2015)

"Step By Step" photograph
The Operating System (February 2015)

"You" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
3:AM Magazine (February 2015)

"Almost" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
3:AM Magazine (February 2015)

"Mouth" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
3:AM Magazine (February 2015)

"Red-Hot Day" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
3:AM Magazine (February 2015)

"Good Shoes" poem & audio
MadHat Lit (January 2015)

"Creek" poem & audio
MadHat Lit (January 2015)

"Permanent" poem & audio
MadHat Lit (January 2015)

"Dregs" video poem
MadHat Lit (January 2015)

"Off the Hook" photograph
MadHat Lit (January 2015)

"Fenders" photograph
MadHat Lit (January 2015)

"Meditations on Salt" photograph
Quail Bell Magazine (January 2015)

"Telling the Bees" poem
Thrush Poetry Journal (January 2015)

"Casket" poem
Thrush Poetry Journal (January 2015)

"Swarm" poem
Thrush Poetry Journal (January 2015)

"In The Belly of the Bjørn" photograph
South Loop Review (Vol. 16, 2015)

"A Starling Flock Lights" translation of poem
Poem by Kim Simonsen.
Mantis (#13, 2015)

"The Landscape Is The Same" translation of poem
Poem by Kim Simonsen.
Mantis (#13, 2015)

"Time Etches Itself" translation of poem
Poem by Kim Simonsen.
Mantis (#13, 2015)

"The House Is Empty" translation of poem
Poem by Kim Simonsen.
Mantis (#13, 2015)

"The Soil Is Black" translation of poem
Poem by Kim Simonsen.
Mantis (#13, 2015)

"I Haven't Seen A Brown Slug" translation of poem
Poem by Kim Simonsen.
Mantis (#13, 2015)

"Knowing That Everything Is An Other" translation of poem
Poem by Kim Simonsen.
Mantis (#13, 2015)

"The Steady Roar Of The Waves" translation of poem
Poem by Kim Simonsen.
Mantis (#13, 2015)

"The Gloomy Sunrise" translation of poem
Poem by Kim Simonsen.
Mantis (#13, 2015)

"The Shore Is Soaked" translation of poem
Poem by Kim Simonsen.
Mantis (#13, 2015)

"On Kim Simonsen's December Morning" essay
Mantis (#13, 2015)

"Make Way II." photograph
Hot Metal Bridge (Winter 2015)

"Holdfast XXI." photograph
Spinion Blog (January 2015)

"Grindadráp I." cover photograph
Beloit Poetry Journal (Vol. 64, #4)

"Grindadráp II." cover photograph
Beloit Poetry Journal (Vol. 64, #4)

"Grindadráp III." background photograph
Beloit Poetry Journal (Vol. 64, #4)

"Meyegraine 33." cover photograph
Broad! (Winter 2014)

"Meyegraine 10." cover photograph
Broad! (Winter 2014)

"Meyegraine 11." photograph
Broad! (Winter 2014)

"Meyegraine 68." photograph
Broad! (Winter 2014)

"Meyegraine 69." photograph
Broad! (Winter 2014)

"Meyegraine 39." photograph
Broad! (Winter 2014)

"Lights Out" poem
Lux (#2, 2014)

"Lights Out" poem & photograph & audio
Lux (#2, 2014)

"Vintersolhverv III." photograph
Kudzu House Quarterly (Vol. 4, #3)

"Vintersolhverv IV." photograph
Kudzu House Quarterly (Vol. 4, #3)

"Holdfast XXI." photograph
R.KV.R.Y Quarterly (December 2014)

"Mending Wall II." photograph
R.KV.R.Y Quarterly (December 2014)

"Cinder Blocks." photograph
R.KV.R.Y Quarterly (December 2014)

"Bygdarlívið XIV." photograph
Quail Bell Magazine (December 2014)

"Moons" poem & photograph & audio
Quail Bell Magazine (November 2014)

"Leaves" poem & photograph & audio
Quail Bell Magazine (November 2014)

"Hatchet" poem & photograph & audio
Quail Bell Magazine (November 2014)

"When The Music" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Colony Literary Magazine (#3, 2014)

"The Silence" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Colony Literary Magazine (#3, 2014)

"Landscapes" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Colony Literary Magazine (#3, 2014)

"In The Ugly" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Colony Literary Magazine (#3, 2014)

"Jóanes Nielsen" photograph
Dimmalætting (November 7, 2014)

"Cattails" poem
The Cortland Review (#65, 2014)

"Broomsedge" poem
The Cortland Review (#65, 2014)

"Callous" poem
The Cortland Review (#65, 2014)

"Windfalls" poem
The Cortland Review (#65, 2014)

"The Writing on the Wall" photograph
Bombay Gin (#41, 2014)

"Carl Jóhan Jensen" photograph
Dimmalætting (October 24, 2014)

"ReyKjaVerK II." photograph
Blood Lotus Journal (October 2014)

"ReyKjaVerK V." photograph
Blood Lotus Journal (October 2014)

"Bygdarlívið XXIV." photograph
The Stockholm Review (Issue 5, 2014)

"Bygdarlívið XXIII." photograph
The Stockholm Review (Issue 5, 2014)

"Bygdarlívið XXII." photograph
The Stockholm Review (Issue 5, 2014)

"Bygdarlívið XX." cover photograph
The Stockholm Review (Issue 5, 2014)

"Bygdarlívið XIX." cover photograph
The Stockholm Review (Issue 5, 2014)

"Bygdarlívið XVIII." cover photograph
The Stockholm Review (Issue 5, 2014)

"Bygdarlívið XVII." cover photograph
The Stockholm Review (Issue 5, 2014)

"Bygdarlívið XVI." photograph
The Stockholm Review (Issue 5, 2014)

"Bygdarlívið XV." cover photograph
The Stockholm Review (Issue 5, 2014)

"Bygdarlívið XIV." cover photograph
The Stockholm Review (Issue 5, 2014)

"Bygdarlívið XIII." photograph
The Stockholm Review (Issue 5, 2014)

"Bygdarlívið XII." photograph
The Stockholm Review (Issue 5, 2014)

"Bygdarlívið XI." photograph
The Stockholm Review (Issue 5, 2014)

"Bygdarlívið IX." photograph
The Stockholm Review (Issue 5, 2014)

"Bygdarlívið VI." photograph
The Stockholm Review (Issue 5, 2014)

"Bygdarlívið III." photograph
The Stockholm Review (Issue 5, 2014)

"Bygdarlívið II." photograph
The Stockholm Review (Issue 5, 2014)

"Bygdarlívið I." photograph
The Stockholm Review (Issue 5, 2014)

"Mørk" photograph
Turk's Head Review (October 2014)

"Drought" poem
Osiris (#79, 2014)

"Threshold" poem
Osiris (#79, 2014)

"Meyegraine 28." photograph
The Stockholm Review (Issue 3, 2014)

"Meyegraine 30." photograph
The Stockholm Review (Issue 3, 2014)

"Meyegraine 31." photograph
The Stockholm Review (Issue 3, 2014)

"Meyegraine 32." photograph
The Stockholm Review (Issue 3, 2014)

"Meyegraine 53." photograph
The Stockholm Review (Issue 3, 2014)

"Meyegraine 54." photograph
The Stockholm Review (Issue 3, 2014)

"Pitchfork" poem
Fjords Review (Vol. 2, #4)

"Needle" poem
Across The Margin (August 2014)

"Needlework" poem
Across The Margin (August 2014)

"Mutts" poem
Across The Margin (August 2014)

"Maze" poem
Across The Margin (August 2014)

"Bath" poem
Across The Margin (August 2014)

"Bath" photograph & audio
Across The Margin (August 2014)

"Carl Jóhan Jensen" photograph
Listaportal (August 29, 2014)

"Salvation" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Catch & Release Literary Blog (August 2014)

"Attitude" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Catch & Release Literary Blog (August 2014)

"Grass" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Catch & Release Literary Blog (August 2014)

"Collar" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Catch & Release Literary Blog (August 2014)

"Catch" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Catch & Release Literary Blog (August 2014)

"Wired" photograph
Gargoyle (Vol. 61, 2014)

"Blinds" photograph
Blue Monday Review (Issue 3, 2014)

"Symbiosis I." photograph
Blue Monday Review (Issue 3, 2014)

"Children" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
World Literature Today (Vol. 88, #5)

"Everywhere" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
World Literature Today (Vol. 88, #5)

"Smoke Rings" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
World Literature Today (Vol. 88, #5)

"Who Sings" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
World Literature Today (Vol. 88, #5)

"Tóroddur Poulsen" photograph
World Literature Today (Vol. 88, #5)

"The Silence & I" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Beloit Poetry Journal (Vol. 64, #4)

"Spoor" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Beloit Poetry Journal (Vol. 64, #4)

"When The Seagulls" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Transpoesie (2014)

"Meyegraine I." photograph
Control Literary Magazine (#2, 2014)

"Meyegraine II." photograph
Control Literary Magazine (#2, 2014)

"J.H.W. Poulsen" photograph
Portal.FO - Aktuelt (June 20, 2014)

"Steinbjørn B. Jacobsen" cover photograph
Varðin (Vol. 81, #2)

"Steinbjørn B. Jacobsen" photograph
Varðin (Vol. 81, #2)

"Squirrels" poem
Cold Mountain Review (Vol. 42, #2)

"Dusk" poem
Anthology of Appalachian Writers (2014)

"Pond" poem
Anthology of Appalachian Writers (2014)

"Mole" poem
Anthology of Appalachian Writers (2014)

"Afterglow" photograph
Anthology of Appalachian Writers (2014)

"Private Screening" photograph
Anthology of Appalachian Writers (2014)

"Circuitree" photograph
Anthology of Appalachian Writers (2014)

"Stonewalling" cover photograph
Arcadia (#8, 2014)

"Shedding" cover photograph
Kestrel (Spring 2014)

"Shade" poem
Kestrel (Spring 2014)

"Snapping Turtle" poem
Kestrel (Spring 2014)

"Apple Picking" photograph
The Bohemyth (May 2014)

"Hives" photograph
The Bohemyth (May 2014)

"Steinbjørn B. Jacobsen" essay & photographs
The Operating System (NaPoMo #3, 2014)

"Excerpts from Lív" translation of poem
Poem by Steinbjørn B. Jacobsen
The Operating System (NaPoMo #3, 2014)

"Dreaming" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Scandinavian Review (Vol. 101, #1)

"Longing" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Scandinavian Review (Vol. 101, #1)

"Evening" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Scandinavian Review (Vol. 101, #1)

"Assignment" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Scandinavian Review (Vol. 101, #1)

"Collar" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Scandinavian Review (Vol. 101, #1)

"Grass" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Scandinavian Review (Vol. 101, #1)

"Catch" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Scandinavian Review (Vol. 101, #1)

"Skiff" poem
Skidrow Penthouse (#16, 2014)

"Grandma" poem
Skidrow Penthouse (#16, 2014)

"Dogs" poem
Skidrow Penthouse (#16, 2014)

"The Source" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Skidrow Penthouse (#16, 2014)

"Church Bells" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Skidrow Penthouse (#16, 2014)

"Ears" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Skidrow Penthouse (#16, 2014)

"Heaven" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Skidrow Penthouse (#16, 2014)

"Suffering" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Skidrow Penthouse (#16, 2014)

"Holdfast XXI." photograph
The Boiler (Spring 2014)

"Framework" photograph
Stone Highway Review (2014)

"Water Hose" poem
Thrush Poetry Journal (January 2014)

"Snake" poem
Thrush Poetry Journal (January 2014)

"Lupin Intrigue" song lyrics
Ásgeir Trausti (2013)

"Bygdarlívið XIX." cover photograph
Cimarron Review (Fall 2013)

"Nólsoy" cover photograph
Cimarron Review (Fall 2013)

"Daddy Longlegs" poem
Anthology of Appalachian Writers (2013)

"PTSD" poem
Lux (#1, 2013)

"PTSD" photograph & audio
Lux (#1, 2013)

"Sycamore" poem
Lux (#1, 2013)

"Sycamore" photograph & audio
Lux (#1, 2013)

"Hestur" essay & photographs
Cold Mountain Review (Vol. 41 #1, 2013)

"Skein" poem
Osiris (#76, 2013)

"Locust" poem
Osiris (#76, 2013)

"Frog" poem & audio
Fjords Review (Monthly Verse, 9/2013)

"Lúpinubreiður á Heimaey" photograph
Morgunblaðið (August 2013)

"Heading Home" translation of poem
Poem by Guðrið Helmsdal.
Fjords Review (Vol.2 #2, 2013)

"Midnight Thaw" translation of poem
Poem by Guðrið Helmsdal.
Fjords Review (Vol.2 #2, 2013)

"Hymns" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Fjords Review (Vol.2 #2, 2013)

"Attitude" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Fjords Review (Vol.2 #2, 2013)

"Dusk" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Fjords Review (Vol.2 #2, 2013)

"Salvation" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Fjords Review (Vol.2 #2, 2013)

"Skulls" poem
The Bitter Oleander (Vol.19 #2, 2013)

"Hatchet" poem
The Bitter Oleander (Vol.19 #2, 2013)

"Brother" poem
The Bitter Oleander (Vol.19 #2, 2013)

"Fiddling" poem
The Bitter Oleander (Vol.19 #2, 2013)

"Moons" poem
The Bitter Oleander (Vol.19 #2, 2013)

"Happy Birthday" poem
The Bitter Oleander (Vol.19 #2, 2013)

"On The Bed" translation of poem
Poem by Vónbjørt Vang.
Words Without Borders (August 2013)

"The Round Table Is The Eye" translation of poem
Poem by Sissal Kampmann.
Words Without Borders (August 2013)

"The Expiration Date" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Words Without Borders (August 2013)

"To Eat The Angels" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Asymptote (July 2013)

"God's Lamb" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Asymptote (July 2013)

"Faces" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Asymptote (July 2013)

"Foal" poem
The Harbinger (#1, 2013)

"Peonies" poem
Cleaver Magazine (#2, 2013)

"Clothesline" poem
Cleaver Magazine (#2, 2013)

"Spring" poem
Cleaver Magazine (#2, 2013)

"Mending Wall I." cover photograph
Conclave Journal (#5, 2013)

"Hoyvík" photograph
A Color Project (5/17, 2013)

"Symbiosis I." photograph
The Harbinger (#1, 2013)

"Symbiosis II." photograph
The Harbinger (#1, 2013)

"Symbiosis III." photograph
The Harbinger (#1, 2013)

"Rocking The Boat" essay & photographs
The Island Review (2013)

"Tóroddur Poulsen" essay
The Bitter Oleander (Vol.19 #1, 2013)

"Layers" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.19 #1, 2013)

"The Words" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.19 #1, 2013)

"Blues" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.19 #1, 2013)

"In Every Stone" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.19 #1, 2013)

"I Don't Care" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.19 #1, 2013)

"The Planes" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.19 #1, 2013)

"The Other Cheek's Numb" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.19 #1, 2013)

"Boats" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.19 #1, 2013)

"A New Generation Of Birds" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.19 #1, 2013)

"The Birds" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.19 #1, 2013)

"The Wake" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.19 #1, 2013)

"The Bridge" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.19 #1, 2013)

"When Darkness Suffocates" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.19 #1, 2013)

"So Little" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.19 #1, 2013)

"The First Words Were" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.19 #1, 2013)

"Churches" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.19 #1, 2013)

"Super 8" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.19 #1, 2013)

"We Fell From The Clouds" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.19 #1, 2013)

"Quiet Fjord" translation of poem
Poem by Guðrið Helmsdal.
Structo Magazine (#10, 2013)

"Mountains at Dawn" translation of poem
Poem by Guðrið Helmsdal.
Structo Magazine (#10, 2013)

"Mountains in Fall" translation of poem
Poem by Guðrið Helmsdal.
Structo Magazine (#10, 2013)

"Sunset" translation of poem
Poem by Guðrið Helmsdal.
Structo Magazine (#10, 2013)

"Galaxy" poem
the Aurorian (2012)

"St. Olaf's Fling" translation of poem
Poem and translation by Randi Ward.
Beloit Poetry Journal (Vol.63 #1, 2012)

"Busybodies" translation of poem
Poem and translation by Randi Ward.
Beloit Poetry Journal (Vol.63 #1, 2012)

"After Berry Picking" poem
Anthology of Appalachian Writers (2012)

"Huldre" poem
The Bitter Oleander (Vol.18 #2, 2012)

"Leaves" poem
The Bitter Oleander (Vol.18 #2, 2012)

"Bow Season" poem
The Bitter Oleander (Vol.18 #2, 2012)

"Shit-on-a-Shingle" poem
The Bitter Oleander (Vol.18 #2, 2012)

"The Faith" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.18 #2, 2012)

"Sunday" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.18 #2, 2012)

"Conch" poem
The Bitter Oleander (Vol.18 #1, 2012)

"Fence Post" poem
The Bitter Oleander (Vol.18 #1, 2012)

"Hummingbird" poem
The Bitter Oleander (Vol.18 #1, 2012)

"Lightning" poem
The Bitter Oleander (Vol.18 #1, 2012)

"Mom Made a Phone Call" poem
The Bitter Oleander (Vol.18 #1, 2012)

"That Tired Smile" poem
The Bitter Oleander (Vol.18 #1, 2012)

"The Rain" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
The Bitter Oleander (Vol.18 #1, 2012)

"The Bound Light" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Ice Floe III (2012)

"For Voice and Invisible Harp" translation of poem
Poem by Gunnar Randversson.
Ice Floe III (2012)

"Venting" photograph
Skidrow Penthouse (#14, 2012)

"Skidrow Penthouse" photograph
Skidrow Penthouse (#14, 2012)

"Blinds" photograph
Skidrow Penthouse (#14, 2012)

"Swan" poem
Skidrow Penthouse (#14, 2012)

"Trash" poem
Skidrow Penthouse (#14, 2012)

"At First Light" poem
Skidrow Penthouse (#14, 2012)

"Doe" poem
Skidrow Penthouse (#14, 2012)

"Stalled" photograph
Anthology of Appalachian Writers (2011)

"John P." essay
The Hamilton Stone Review (#24, 2011)

"Gransíggin" poem
Stjørnudust (Vol.1, 2011)

"Flame" poem
Vencil Anthology of FO Literature (2011)

"Weathersick I." translation of poem
Poem and translation by Randi Ward.
The Bitter Oleander (Vol.17 #2, 2011)

"Weathersick III." translation of poem
Poem and translation by Randi Ward.
The Bitter Oleander (Vol.17 #2, 2011)

"Weathersick IV." translation of poem
Poem and translation by Randi Ward.
The Bitter Oleander (Vol.17 #2, 2011)

"The Storm" translation of poem
Poem by Tóroddur Poulsen.
Ice Floe II (2011)

"Your Fingers and the Darkness" translation of poem
Poem by Gunnar Randversson.
Ice Floe II (2011)

"Excerpts from Lív" translation of poems
Poems by Steinbjørn B. Jacobsen.
Ice Floe II (2011)

"Meditations on Salt" song lyrics
Beyond The Grey (2011)

"Í Mjørka" song lyrics
Beyond The Grey (2011)

"Vina" song lyrics
Beyond The Grey (2011)

"A Faroese Fisherman Speaks of Drowning" song lyrics
Beyond The Grey (2011)

"Cloth Mother" song lyrics
Beyond The Grey (2011)

"Time Will Tell" song lyrics
Beyond The Grey (2011)

"Lovelorn" song lyrics
Beyond The Grey (2011)

"The Village" song lyrics
Beyond The Grey (2011)

"Chaindance" song lyrics
Beyond The Grey (2011)

"Veðursjúk" song lyrics
Beyond The Grey (2011)

"Bygdarlívið VI." photograph
Morgunblaðið (August 2010)

"Weathersick II." translation of poem
Poem and translation by Randi Ward.
ABZ Magazine (#5, 2010)

"In The Fog" translation of poem
Poem and translation by Randi Ward.
ABZ Magazine (#5, 2010)

"My Mother's Hair" poem
Grab-a-Nickel (2010)

"Willow" poem
Grab-a-Nickel (2010)

"Buzzards" poem
Grab-a-Nickel (2010)

"Afterbirth" poem
Grab-a-Nickel (2010)

"The 5 Gallon Waltz" poem
Grab-a-Nickel (2010)

"On The Farm" poem
Grab-a-Nickel (2010)

"Faroese Writers" photographs
Vencil (#9, 2010)

"((Tekst[verk]úr))" poem
Vencil (#8, 2010)

"Veðursjúk IV." poem
Vencil (#7, 2009)

"At Taka Dagar Ímillum" poem
Vencil (#7, 2009)

"Logi" poem
Vencil (#7, 2009)

"Fawn" poem
Anthology of Appalachian Writers (2009)

"Morning Glory" poem
The Hamilton Stone Review (#16, 2008)

Experience

Experience

Randi Ward Collection Established
at Cornell University Library (2015)

Featured Artist
in R.KV.R.Y Quarterly
(Vol. 21.1, 2015)

Featured Artist
in Quail Bell Magazine
(August 2015)

Featured Artist
in Of/With
(Issue 2, 2015)

Poet Of The Week
Poetry Super Highway (2015)

Guest Judge for the
WV Poetry Out Loud State Finals (2015)

Translation Grant from the
Faroese Cultural Fund
Mentanargrunnur Landsins (2014)

Featured Photographer
in The Zorn Section of
The Stockholm Review (2014)

Nominated for Best of the Net
Thrush Poetry Journal (2014)

Winner of The American-Scandinavian
Foundation's Nadia Christensen Prize for
translating Tóroddur Poulsen's poetry
collection, Fjalir (2013)

Nominated for a Pushcart Prize
Anthology of Appalachian Writers (2013)

Wrote a comprehensive feature
about Faroese poet Tóroddur Poulsen
for The Bitter Oleander (2013)

Translator for the BBC
Volcano Live: Westman Islands (2012)

Lyricist for alt-folk album
Beyond The Grey (2011)

Bygdarlívið photo exhibition
Nordic House, Reykjavík (2010)

Photographs selected for
The Ólavsøka Exhibition
National Art Gallery of the Faroe Islands (2009)

Portraits of Faroese Writers
Rithøvundafelagið Føroya (2009)

Holdfast photo exhibition
SO.ZO, Morgantown, WV (2008)

Meditations On Salt collection
Nólsoy, Faroe Islands (2007)

We almost never see books like Meditations on Salt published in the Faroe Islands, books which so uncompromisingly dare to engage two artistic disciplines at once. Here we have a young American who writes in three different languages and works across media.

Kim Simonsen

Not only is Randi a gifted writer, she’s a good poet and also a talented photographer. There are excellent pictures in Meditations on Salt, and they create the feeling that everyone has run away. It’s as though no one wants to be around, everyone has bolted for some reason…

Oddfríður M. Rasmussen

I find it extremely interesting to experience the stories of Olevina and other people in Nólsoy via the artistic temperament of Randi Ward and now Guðrið Hansdóttir. This is a definite strength of Beyond the Grey.

Uni L. Hansen

A black-and-white photo essay about Hestur in Denmark’s Faroe Islands includes descriptive captions and an introduction by the artist Randi Ward, which illuminate her literary as well as artistic talents … Her photographs communicate a moving depth of relationship with the people and landscapes she has captured here.

Sarah Gorman

If Wordsworth had been a photographer, Randi Ward would be his equal in talent and polar opposite in perspective. The closest she comes to a Wordsworthian image in holdfast is her portrait of a gnarled tree, which evokes a wizened survivor rather than anything as carefree as a daffodil.

Mark Brazaitis

Very friendly and very curious, Randi has the right sensibility in terms of what makes a poet a poet. For one, she cares about people, as her education in anthropology obviously suggests. She’s also a huge participant in the ongoing struggle to link photographic imagery and meaningful lyricism together to make a unified whole.

Patrick J. Dolan

It was through Beyond the Grey that I was first introduced to Randi Ward, a poet from West Virginia. She wrote all the lyrics for the album. Randi had spent considerable time on the Faroes, and her lyrics captured its beauty in an unforgettable way making it all the more special.

Alex Gallacher

Poet and photographer Randi Ward reflects on, and shares her original photographs and translations of, prolific Faroese poet Steinbjørn B. Jacobsen. May this piece remind all of us to search farther and deeper.

Lynne Desilva-Johnson

With their tightly focused nature images, Randi Ward’s bite-sized poems read as a stylistic fusion of haiku and Emily Dickinson.

Emily Hoffman

The entire collection is unified: the texts, the pictures and how they are presented. The poet clearly has intentions throughout…meditations on salt is built on this fundamental tone that is solitude and the means of a solitary being, which in some way actually ends up being solitude.

Carl Jóhan Jensen